【24h】

MOMENTS OF JOY

机译:快乐的时刻

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Fluttering and dancing in the breeze (Wordsworth), our native wild daffodils are a joyous sight. The Latin name, Narcissus, comes from the ancient Greek myth of Narcissus who fell in love with his reflection in a pool of water and became so obsessed that he fell in and drowned. The nodding golden trumpet of the wild daffodil embodies Narcissus bending over the water and the first flower is supposed to have grown from where he died. Sadly now a rarity in their native habitats because of woodland clearance, intensive farming and the indiscriminate uprooting of the bulbs in the past, wild daffodils are joining their cultivated cousins in gardens from where both types are renaturalising into the wild.
机译:在微风中飘扬和跳舞(Wordsworth),我们的本地野生水仙花是一个欢乐的景象。拉丁名称,水仙来自古希腊神话的水仙,他爱上了他在水池中的反思,变得如此沉迷于他堕落和淹死。野生水仙的点头金喇叭体现了水仙在水面上弯曲,第一朵花应该从他死亡的地方种植。遗憾的是,由于林地清关,密集的农业和过去的灯泡难以突然泛滥,狂野的水仙花正在加入他们的栽培表兄,从两种类型转化到野外,野生水仙花在野外的栽培表演。

著录项

  • 来源
    《Canal boat and inland waterways》 |2021年第3期|60-60|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号