首页> 外文期刊>Business week >Pharma's Law Of The Jungle
【24h】

Pharma's Law Of The Jungle

机译:丛林药法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Andrew Witty, the new chief executive of giant GlaxoSmith-Kline, surveys the wreckage of the global financial meltdown and sees an upside. With pharmaceutical stocks at record lows, it's a good time to acquire biotech companies and other assets that could drive Glaxo's growth for years. Its midsize rival Wyeth is also on the prowl-but there's a difference. Faced with a shrinking market valuation, new CEO Bernard Poussot may have to bulk up to ward off larger predators.rnWitty and Poussot are two of seven new faces who have taken over at major pharmaceutical companies since 2006. It's amassive changing of the guard, and it comes at a time of both huge risks and irresistible opportunities. Drug companies have amassed astonishing hoards of cash, which places them in an enviable position as the world slides into recession. But they will have to dig deep into their stashes to buy the growth that has eluded them for the past decade. That means choos -ing targets that are most likely to create blockbuster drugs and to open up whole new areas of disease treatment.
机译:巨人葛兰素史克公司(GlaxoSmith-Kline)的新任首席执行官安德鲁•威蒂(Andrew Witty)调查了全球金融危机的残骸,并指出了上行空间。鉴于制药股创下历史新低,现在是收购生物技术公司和其他资产的好时机,这些公司和资产可能会推动葛兰素史无前例的增长。它的中型竞争对手惠氏(Wyeth)也在徘徊-但有所不同。面对不断萎缩的市场估值,新任首席执行官伯纳德·普索(Bernard Poussot)可能不得不扩大规模以抵御更大的掠夺者。rnWitty和Poussot是自2006年以来已在大型制药公司接任的7张新面孔中的两个。它正处于巨大的风险和不可抗拒的机遇之际。制药公司已经积累了惊人的现金储备,随着世界滑入衰退,它们处于令人羡慕的地位。但是他们将不得不深入挖掘自己的藏身之处,以购买过去十年来躲避他们的增长。这意味着选择最有可能创造重磅炸弹药物并开拓疾病治疗新领域的目标。

著录项

  • 来源
    《Business week》 |2008年第4107期|44-47|共4页
  • 作者

    Arlene Weintraub;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:16

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号