首页> 外文期刊>Business week >Who Joins the Party When the Party's Over?
【24h】

Who Joins the Party When the Party's Over?

机译:派对结束时谁加入了聚会?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Zeng Fanyue is a 24-year-old political science graduate student at Shanghai's Fudan University. Politically speaking, she's redder than red. "As a Communist Party member, I have additional social responsibilities. I should help people and do things for others," she says, telling how she choked up with emotion during a ceremony in which she renewed her oath of loyalty to the party. The government of President Xi Jinping, who's also chairman of the Communist Party of China (CPC), says it wants more true believ-ers like Zeng. At the same time, it wants to weed out the party's corrupt members. Last year the number of Chinese joining the party dropped 25 percent as young people saw little to gain from joining an organization in convulsions over the prosecutions of party notables such as ex-Chongqing boss Bo Xilai and former Security Minister Zhou Yongkang. In just the first five months of this year, authorities investigated 26,523 officials, including seven at the ministerial level, for crimes related to their jobs, reported the official Xinhua News Agency on July 3. The CPC-now 87 million strong-is facing "severe dangers," particularly from corruption, Xi warned in a June 30 speech.
机译:曾梵​​岳是上海复旦大学的24岁的政治科学研究生。在政治上说,她比红色更红。 “作为共产党员,我有额外的社会责任。我应该帮助人们为别人做事,”她说,告诉她在她在仪式上窒息的情感,她将她宣誓谈到党的誓言。 Xi Jinping总统政府也是中国共产党(CPC)的主席,说它希望Zeng更真实的信徒。与此同时,它想要培养党的腐败成员。去年加入党的中国人数下降了25%,因为年轻人从加入党的监察的痉挛中加入了一个党的名额,如前重庆老板博·索拉伊和前安全部长周永康时,百分之几下降了25%。在今年的前五个月,当局调查了26,523名官员,其中七人在部长级,犯罪罪,据官方新华社报道7月3日。中国共产党 - 现在的8700万强烈就是“严重的危险,“特别是来自腐败,xi在6月30日发表演讲。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号