首页> 外文期刊>Building >WONDERS & BLUNDERS
【24h】

WONDERS & BLUNDERS

机译:奇迹和阴影

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

My wonder is the Palace of Westminster because as you stand and look at it, it is just so full of interest. It's a Victorian gothic style. Everywhere you look on the building you become more and more amazed that they took the trouble. It's full of nooks and crannies and faces and heads. It's wonderfully ornate. I know they did it all for my entertainment!
机译:我想知道的是威斯敏斯特宫,因为当您站起来看看时,它充满了兴趣。这是维多利亚时代的哥特式风格。您在建筑物上看到的每一个地方,他们为之烦恼的事情都变得越来越惊讶。到处都是角落,缝隙,面孔和头部。非常华丽。我知道他们都是为了我的娱乐而做的!

著录项

  • 来源
    《Building》 |2010年第37期|p.30|共1页
  • 作者

    Paul Daniels;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号