首页> 外文期刊>Building >JUSTICE GOING CHEAP
【24h】

JUSTICE GOING CHEAP

机译:正义变便宜

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Heaven forfend that you (or I, for that matter) should have the word "pleb" hurled at us, especially within the quiet and polite environs of a building site. "Pleb" - a pejorative word signifying someone of low social class. Worse to hear it said to the pleb: "Best you learn of your f~(***)ing place"; "you don't run this f.. ..ing site"; "You haven't heard the f~(***)ing last of this". Well now there is one hell of a row going on about all this "pleb" stuff between the MP Andrew Mitchell and the Sun newspaper. Mr Mitchell is suing the Sun for libel. There is a snag. The litigation has stumbled into new rules called "The Jackson Reforms". It appears that the litigators had to tell each other by a set date how much they would spend on the libel action. The Sun said it was a mere £590k on their side. Mr Mitchell said £506k, would be spent by his side. The snag? Ah well, his lawyers missed the deadline for piping -up ... Only by a few days ... And who cares?
机译:天堂希望您(或我)在我们这里,特别是在建筑工地的安静礼貌的环境中,应向您扔“打扰”一词。 “ Pleb”-贬义词,表示某个社会阶层低下的人。更糟糕的是听到它对众议院说:“最好的了解自己的住所”; “您不运行该网站。” “您还没有听到最后的声音”。好吧,现在在国会议员安德鲁·米切尔(Andrew Mitchell)和《太阳报》之间,所有这些“沸腾”的事情都在发生着连续的混乱。米切尔先生正在起诉太阳以诽谤罪。有一个障碍。诉讼已陷入被称为“杰克逊改革”的新规则。诉讼人似乎必须在设定的日期之前告诉对方他们将在诽谤诉讼上花费多少。 《太阳报》表示,他们的身价仅为59万英镑。米切尔先生说,50.6万英镑将花在他身边。障碍?嗯,他的律师错过了筹集资金的最后期限……只有几天了……谁在乎呢?

著录项

  • 来源
    《Building》 |2014年第13期|39-39|共1页
  • 作者

    Tony Bingham;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:33:43

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号