首页> 外文期刊>Building >HANSOM EPIC JOURNEYS
【24h】

HANSOM EPIC JOURNEYS

机译:史诗般的旅程

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The chairman of Hurley Palmer Flatt's owner HDR was in London earlier this week to meet the team. Eric Keen, who is also chief executive of the US engineer, flew in from California on Monday before heading home to the firm's HQ in Omaha, Nebraska, the following day. I think that's a good example of where the phrase "flying visit" comes from. Keen told my hack that he didn't feel any tremors from last weekend's earthquakes, which hit an area near Los Angeles. He was in northern California when they struck the state's southern half, leaving thousands of people without power. But his son lives in LA and he certainly felt the shocks. "He told me things were rocking and rolling," he laughs, shrugging off what no doubt would have taken us months to recover from in the UK... In the spring, the London Assembly published a report on what has caused Crossrail to be delayed, dramatically named "Derailed: Getting Crossrail back on track". Both Transport for London and London's mayor Sadiq Khan promised to respond to it by June. In keeping with the theme of the railway, they haven't.
机译:赫尔利·帕默·弗拉特(Hurley Palmer Flatt)的所有者HDR董事长本周早些时候在伦敦与团队会面。也是美国工程师首席执行官的埃里克·基恩(Eric Keen)周一从加利福尼亚飞来,然后于第二天回到公司在内布拉斯加州奥马哈的总部。我认为这是“飞行访问”一词来自何处的一个很好的例子。基恩对我的黑客说,他对上周末发生在洛杉矶附近地区的地震没有感到任何震动。当他们袭击该州的南部时,他在加利福尼亚北部,数以千计的人没有权力。但是他的儿子住在洛杉矶,他当​​然感到震惊。他笑着说:“他告诉我事情在起伏不定。”毫无疑问,我们要花数月的时间才能从英国恢复过来……春天,伦敦议会发表了一份报告,说明了造成Crossrail事故的原因被拖延了,它的名字叫“出轨:让Crossrail重回正轨”。伦敦交通局和伦敦市长萨迪克·汗都答应在6月前做出回应。为了符合铁路的主题,他们没有这样做。

著录项

  • 来源
    《Building》 |2019年第27期|21-21|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:22:49

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号