【24h】

Leader

机译:领导

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Are we really witnessing a government playing a game of Brexit chicken? That's the accusation lobbed this week by the Labour Party and others who believe the prime minister's tactic is to "run down the Brexit clock" so that MPs are faced with an unpalatable choice between her withdrawal deal or no deal. The deadline as set out by Article SO means that on 29 March we must leave the EU with or without a deal, and none of us can ignore that ticking clock. For one thing, the government has been very publicly ramping up preparations for the no-deal scenario and spending £2bn of contingency funding in the process. Officially it's still confident its deal will be voted through the Commons next Tuesday, but the sight this week of lorries queuing up near Dover to test new border checks was a reminder - if we needed one - of what's at stake (even if the operation itself was reminiscent of something from Dad's Army in its cack-handed amateurism).
机译:我们真的在目睹政府在玩英国脱欧鸡吗?这就是工党和其他人士本周提出的指控,他们相信总理的策略是“使英国脱欧时钟告终”,以便国会议员在撤军协议与否与否之间都面临着不愉快的选择。第SO条规定的最后期限意味着,3月29日,我们必须离开欧盟,无论是否达成协议,我们谁都不能忽略那个滴答滴答的时钟。一方面,政府一直在公开地加大对无交易情景的准备,并在此过程中花费了20亿英镑的应急资金。正式而言,它仍然有信心其交易将在下周二通过下议院表决,但本周在多佛附近排队等候测试新的边境检查的卡车的景象提醒我们-如果我们需要一个-危急关头(即使行动本身也是如此)让人回想起父亲军队的一些小巧手作风)。

著录项

  • 来源
    《Building》 |2019年第1期|3-3|共1页
  • 作者

    Chloee McCulloch;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:01:32

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号