...
首页> 外文期刊>Building design >Obama, architect manque
【24h】

Obama, architect manque

机译:奥巴马,建筑师失踪

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

In the Daily Telegraph's list of "50 things you might not know about Barack Obama", we learn that the US president-elect is a keen collector of Spiderman and Conan the Barbarian comics, that his favourite food is shrimp linguine cooked by his wife, Michelle, that he is left-handed, that he likes Miles Davis and Picasso, and that he used to be called Barry. For BD readers, though, the most interesting revelation is that, if he hadn't taken up politics, Barack Obama would have liked to have been an architect. By chance, Danny Libeskind tells me that Obama attended one of his recent lectures. After the Dubya years, this genuine interest in architecture comes as a pleasant shock. Might Obama be tempted to push an intelligent architectural agenda? The design of monuments aside, few US presidents have taken a close interest in the subject, although one of the founding fathers, Thomas Jefferson, was a fine and inventive Palladian.
机译:在《每日电讯报》列出的“您可能不知道的关于巴拉克·奥巴马的50件事”列表中,我们了解到,这位当选美国总统的人非常热衷于蜘蛛侠和野蛮人柯南的漫画,他最喜欢的食物是由妻子烹制的扁面条虾, Michelle,他惯用左手,喜欢Miles Davis和Picasso,他以前被称为Barry。但是,对于BD读者来说,最有趣的启示是,如果他不执政,巴拉克·奥巴马(Barack Obama)会希望成为一名建筑师。偶然的机会,丹尼·里伯斯金(Danny Libeskind)告诉我,奥巴马参加了他最近的一次演讲。在杜比亚(Dubya)多年之后,对建筑的真正兴趣来得令人愉悦。奥巴马是否有可能推动智能建筑议程?除了纪念碑的设计,很少有美国总统对此主题产生过浓厚的兴趣,尽管其中一位开国元勋托马斯·杰斐逊(Thomas Jefferson)是一位有创造力的帕拉第奥人。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号