【24h】

A Minute For Rice

机译:一分钟的饭

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

New Fox television honcho Peter Rice is probably on input overload right now. But the best thing he could do to cement his expected ascension to Rupert Murdoch's right-hand man would be to take some advice from yours truly.rnClearly, I am prescient in many ways. For example, my March Madness bracket placed me behind only 4,115,609 other people in ESPN's contest. And in our internal pool, I only got edged out by basically everyone in my company, including our resident Brit Claire Atkinson, who I think picked Manchester United to win the whole thing.rnAnd to prove my connection with mainstream America and peerless taste, I apparently was the only one in the country who thought the visually-impaired dude's rendition of thernSurvivor ballad on American Idol last week was kind of money-that brutal run at the end aside.
机译:新福克斯电视台的大佬彼得·赖斯(Peter Rice)现在可能正处于输入超载状态。但是,要使鲁珀特•默多克(Rupert Murdoch)的得力助手得到预期的提升,他能做的最好的事情就是真正听取您的建议。显然,我在很多方面都具有先见之明。例如,在“ ESPN竞赛”中,我的“疯狂三月”托架使我仅落后于其他4,115,609个人。在我们的内部团队中,我基本上只被公司中的每个人都抢走了,包括居民布里特·克莱尔·阿特金森(Brit Claire Atkinson),我认为他选择了曼联赢得了整个比赛。为了证明我与主流美国和无与伦比的品味的联系,我显然是该国唯一一个认为上周视障人士对《美国偶像》上的幸存者歌谣的翻译是一笔钱,但最终却残酷无情。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号