首页> 外文期刊>British baker >Max out your snacks
【24h】

Max out your snacks

机译:尽量多吃点零食

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Working, commuting, exercising or hobbies - whatever the activity, it all takes energy. So how and where do customers find a much-needed boost? The first part of the answer can be found in a 'snack' - a food portion that is smaller than a regular meal, eaten between main meals and often on-the-go. If the right snack is eaten at the right time it can even out hunger spikes, give a boost between meals, and pro vide nutrition. So how much do we snack in the UK? Mintel's consumer research, Consumer Snacking UK Qune 2010), found that nine out of 10 Brits eat snacks between meals; half of us have a snack at least once a day. Women are more prone to grab a snack when hunger strikes, with nearly three-quarters of women (73%) reaching for a snack compared to just over half of men (59%). Likewise, over two-thirds (68%) of manual workers reach for a snack when hunger hits, compared to 59% of retail workers. Half of us admit to feeling guilt after eating a between-meal snack, and women have far guiltier consciences than men - at 61% versus 38%.
机译:工作,通勤,锻炼或爱好-无论从事哪种活动,都需要精力。那么客户如何以及在何处找到急需的推动力呢?答案的第一部分可以在“零食”中找到-这是一种比普通饭菜小的食物,要在两顿饭之间食用,并且经常在旅途中食用。如果在正确的时间食用正确的零食,它甚至可以消除饥饿感,促进两餐之间的营养,并提供营养。那么我们在英国有多少零食? Mintel的消费者研究,《英国消费者零食》(Consumer Snacking UK Qune 2010)发现,十分之九的英国人在两餐之间吃零食。我们一半的人每天至少吃一次点心。绝食时,女性更倾向于吃零食,将近四分之三的女性(73%)会拿零食,而一半以上的男性(59%)会拿零食。同样,超过三分之二(68%)的体力劳动者在挨饿时会去吃零食,而零售业者为59%。我们一半的人承认吃了一顿零食后感到内,,而且女性的良心比男性多得多,分别为61%和38%。

著录项

  • 来源
    《British baker》 |2011年第15期|p.27|共1页
  • 作者

    Max Jenvey;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号