...
首页> 外文期刊>Boat International >The superyacht survival story
【24h】

The superyacht survival story

机译:超级游艇生存故事

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ten years after the crash, I T they're hardening the concrete outside the "gigayacht" sheds at the j Benetti shipyard in Livorno. The ! reason is simple: they don't want ! the ground to crack when the world's biggest hybrid yacht is hauled across it next spring with 60 tonnes of lithium-ion batteries in its belly. The scene is not especially glamorous - for now the giant yacht is still shrouded in scaffolding - but it still tells an extraordinary story. From Italy to the North Sea and Turkey to the United States, the financial crisis left the superyacht industry staring into the abyss. It's etched in the memories of those who witnessed it, and not in a good way. Alberto Galassi, now chairman of Ferretti Group, says it "was like The Lord of the Rings but the bad guy wins. It was a very, very dark scenario." The fabulous extravagance of superyachts became, for a few years at least, unacceptable even for the lucky few who still had the means to buy one. Customers retrenched, dealers despaired and shipyards went to the wall. The number of superyachts on order fell off a cliff, from 1,008 in 2008-2009 to 763 the following year, bottoming out at 692 in 2013, a decline of just over a third.
机译:坠机事故发生十年后,他们正在利沃诺(Livorno)的贝内蒂(J Benetti)造船厂加固“巨型游艇”棚屋外的混凝土。 !原因很简单:他们不想要!明年春天,世界上最大的混合动力游艇在其腹部被拖运时,地面就裂开了。现场并不特别迷人-目前,巨型游艇仍笼罩在脚手架中-但它仍然讲述着一个非凡的故事。从意大利到北海,​​从土耳其到美国,金融危机使超级游艇行业陷入了深渊。它被刻印在目击者的记忆中,而且不是很好。现任法拉帝集团董事长的阿尔贝托•加拉西斯(Alberto Galassi)表示,“这就像《指环王》,但坏人获胜。那是一个非常非常黑暗的局面。”超级游艇的神话般的奢侈至少在几年内变得无法接受,即使对于仍然有能力购买一艘游艇的少数幸运者来说也是如此。客户裁员,经销商感到绝望,造船厂陷入困境。所订购的超级游艇数量从2008-2009年的1,008下降至第二年的763,在2013年触底至692,下降了仅三分之一。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号