...
【24h】

GOLDEN OLDIES

机译:黄金老歌

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

"I helped design a Monaco with diamonds on the face," Bella Madid tells beautiful, although I love this new one, too. I know it's a big, manly sort of watch. But then I'm not really a girlie sort of girl..." Hadid - model and social media superstar - is one of TAG Heuer's highest profile ambassadors. The Swiss watch titan sold 630,000 units last year, deepening its relationship with a new, younger audience while continuing to woo old folks who want to party like it's 1969. As well they might. On 3 March that year, in simultaneous press conferences in New York and Geneva, Heuer introduced the original Monaco, the first watch to feature an automatic chronograph movement (although others staked the same claim to fame -see p34), and clothed in a water-resistant square case that immediately divided opinion among haute horologie's stuffed shirts. A commercial failure, Jack Heuer's motorsport smarts helped it break through; when Steve McQueen wore one in Le Mans, immortality was assured.
机译:贝拉·麦迪德(Bella Madid)对美女说:“我曾帮助设计出一面镶有钻石的摩纳哥,尽管我也很喜欢这种新钻石。我知道这是一款大型男子气概的手表。但是那时我并不是一个真正的女孩子……”哈迪德-模特和社交媒体巨星-是TAG Heuer(泰格豪雅)最知名的形象大使之一。这只瑞士手表巨头去年售出了63万枚手表,加深了与新款手表的关系,年少的观众,同时继续吸引想要像1969年这样的派对的老人们,也是如此。当年3月3日,豪雅表在纽约和日内瓦的新闻发布会上推出了原创的摩纳哥,这是第一款具有自动上链功能的腕表计时码表机芯(尽管其他人也声名claim起-参见p34),并穿着防水方形表壳,立即在高级horologie的绒毛衬衫之间分配了意见。麦奎因在勒芒(Le Mans)穿了一件,长生不老。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号