首页> 外文期刊>The banker >DONALD KABERUKA
【24h】

DONALD KABERUKA

机译:唐纳德·卡贝鲁卡

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

I witnessed first-hand the Jasmine revolution in Tunisia. It was at once exhilarating and sobering. Exhilarating because of the pace of change and the palpable sense of optimism, because we saw people from all walks of life demanding that their voices be heard, that the government be held to account, and above all demanding justice, to share the fruits of progress. It was sobering because the underlying causes of the revolution - jobs, exclusion, corruption - had been present for years, and had been largely ignored by the international community. It felt sobering to be asked, as I was in the first press conference after Tunisian president Zine El Abidine Ben Ali had fled, why the international financial institutions had been financing dictatorships and turning a blind eye to poor governance. Sobering too when we see the fear that legitimate aspirations will be stifled.
机译:我亲眼目睹了突尼斯的茉莉花革命。这立刻令人振奋和发人深省。由于变革的步伐和明显的乐观感而令人振奋,因为我们看到各行各业的人们都要求听到他们的声音,要求政府负责,最重要的是要求正义,以分享进步的成果。之所以如此发人深省,是因为革命的根本原因-工作,排斥,腐败-已经存在多年了,国际社会基本上忽略了它。当我在突尼斯总统阿里·本·阿里·本·阿里逃亡后的第一次新闻发布会上被问到时,我感到很清醒,为什么国际金融机构一直在资助独裁政权,而对治理不善视而不见。当我们看到担心合法愿望会被扼杀的恐惧时,也是如此。

著录项

  • 来源
    《The banker》 |2011年第1028期|p.116|共1页
  • 作者

    Donald Kaberuka;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号