...
【24h】

Lining Up

机译:排队

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

I was just reading Luca F. Ben-cini-Tibo's letter to the editor (Unicom, December 2010) and wanted to correct what I perceive to be some misunderstanding. First, changing to ICAO weather abbreviations was and is for the purpose of international standardization, and not to benefit any one group. Second, airspace can have more than one designation, even under ICAO: The TRSA around Oklahoma's Altus AFB, exhibits Class D, Class E, and TRSA simultaneously.
机译:我只是在阅读Luca F. Ben-cini-Tibo给编辑的信(Unicom,2010年12月),想纠正我认为有些误解的内容。首先,改用国际民航组织的天气缩写是而且现在是为了国际标准化的目的,而不是使任何一个群体受益。其次,即使在国际民航组织的领导下,空域也可以有多个名称:俄克拉荷马州Altus空军基地附近的TRSA同时显示D类,E类和TRSA。

著录项

  • 来源
    《Aviation safety 》 |2011年第2期| p.3| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号