首页> 外文期刊>Aviation history >Flying Saucer or 'Flying Fish'?
【24h】

Flying Saucer or 'Flying Fish'?

机译:飞碟还是“飞鱼”?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Two years after their first attempt, when they were stymied by bad weather in 2011, two Frenchmen crossed the English Channel via an electric-powered hot air balloon, Iris Challenger II. On September 4, 2013, Gerard Feldzer and Pierre Chabert took off from Cap Gris Nez, France, at 7:30 a.m. and landed at Littlestone on Sea, in England, two hours and 23 minutes later. The French media nicknamed the balloon the "Flying Fish."
机译:第一次尝试两年后,即2011年,他们被恶劣的天气所困扰,两名法国人乘坐电动热气球Iris Challenger II穿越英吉利海峡。 2013年9月4日,杰拉德·费尔德泽(Gerard Feldzer)和皮埃尔·查伯特(Pierre Chabert)于上午7:30从法国格里斯涅斯角(Cap Gris Nez)起飞,两小时23分钟后降落在英格兰海上的利特斯通(Littlestone)。法国媒体称气球为“飞鱼”。

著录项

  • 来源
    《Aviation history》 |2014年第5期|12-12|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号