机译:“波兰建设非常困难,官僚主义和复杂。”
机译:“很容易变得复杂,但是很难保持简单。”
机译:捆绑优势很难:保加利亚,波兰和罗马尼亚的肉类行业正在发生变化
机译:当心相互作用:当涉及到冷却润滑剂时,通常很难选择弹性体和塑料
机译:为农业提供解决方案:为什么要难以数字化农业?
机译:“有时候我很难受”。以格奥尔格·布希纳(Georg Buechner)的《伦兹》(Lenz),格哈特·豪普特曼(Gerhart Hauptmann)的《班维尔特·泰尔(Bahnwaerter Thiel)》和海纳尔·基帕特(Heinar Kipphardt)的《梅尔兹(Maerz)》为例,对精神病理学的光明与黑暗进行定位。
机译:研究霍乱与土壤和地下水的关系社会和人口的关系以及公共卫生保健的任务
机译:Der vollkommne Fischer:welcher zeiget,wie man die Teiche anlegen,bauen,warten,verbessern,in dieselbigen die Fische einsetsen und auch endlich fischen soll,Imgleichen,sowohl bey denen Fischen,als derselben Fange,mit Hamen,Reusen und angeln ins besondre在Obacht zu nehmen ist:mitangehängterBeschreibungallerhand einheimisch - undausländischerFischeund Krebse /