首页> 外文期刊>建築と都市 >J.S.バッハ/ザハ・ハデイツド・アーキテクツ室内楽ホール/ザハ・ハデイツド
【24h】

J.S.バッハ/ザハ・ハデイツド・アーキテクツ室内楽ホール/ザハ・ハデイツド

机译:巴赫(J.S. Bach)/扎哈·哈迪特(Zaha Hadited)建筑师协会室内音乐厅/扎哈·哈迪德(Zaha Haditd)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Zaha Hadid Architects have created a unique chamber music hall specially designed to house solo performances of the exquisitely complex music of Johann Sebastian Bach. A voluminous ribbon swirls within the room, carving out a spatial and visual response to the intricate relationships of Bach's harmonies. As the ribbon careens above the performer, cascades into the ground and wraps around the audience, the original room as a box is sculpted into fluid spaces swelling, merging, and slipping through one another. "The design enhances the multiplicity of Bach's work through a coherent integration of formal and structural logic. A single continuous ribbon of fabric swirls around itself, creating layered spaces to cocoon the performers and audience with in an intimate fluid space." said Hadid.%ザハ・ハデイツド・アーキテクツは今回、ヨrnハン・セバスチャン・バッハによる珠玉の名rn曲を特に独奏で演奏するための独特な室内rn楽ホールを生みだした。rnヴォリューム感に満ちたリボンが部屋の中rnで渦を巻き、バッハのハーモニーを構成すrnる複雑な関係性を空間的/視覚的に描きだrnす。リボンが演奏者の頭上で傾き、滝のよrnうに地面へと流れつつ観客を包み込むとき、rn部屋はもとの箱形であることをやめ、流体rn的な空間としてふくらみ、互いに合わさりrnつつ滑るように動く複数の流れとなる。
机译:扎哈·哈迪德建筑师(Zaha Hadid Architects)创造了一个独特的室内音乐厅,该厅专门用于容纳约翰·塞巴斯蒂安·巴赫(Johann Sebastian Bach)精美复杂的音乐的独奏表演,室内弥漫着巨大的缎带,在空间和视觉上反映出巴赫的各种和谐关系。缎带扎在表演者的上方,落入地面并环绕在观众周围,原始的房间像一个盒子一样,被雕刻成相互渗透,融合和滑动的流体空间。“这种设计通过一种连贯的方式增强了巴赫作品的多样性。 Zad Hadied Architects说,“一层连续的织物带在自身周围旋转,创造了分层的空间,在表演者和观众之间形成一个亲密的流体空间。”它创建了一个独特的室内音乐厅,用于播放塞巴斯蒂安·巴赫(Sebastian Bach)特别是独奏的著名rn音乐。 rn充满体积的缎带在房间中回旋rn,在空间/视觉上描绘了构成巴赫和谐关系的复杂关系。当丝带在表演者的头顶上方倾斜并环绕观众,同时像瀑布一样流向地面时,房间不再是原始的盒子形状,而是像流体一样的空间扩展,彼此结合。有多个可滑动的流。

著录项

  • 来源
    《建築と都市》 |2009年第471期|192194|共2页
  • 作者

    渡辺一生;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号