...
首页> 外文期刊>建築と都市 >エッセイ: これまでにない新しい建築賞の誕生
【24h】

エッセイ: これまでにない新しい建築賞の誕生

机译:随笔:前所未有的新建筑奖的诞生

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

この賞について理解していただくためには、まずわが国ではあまり知られていないロへリオ•サルモナという建築家について知っていただかなくてはならないだろう。私がサルモナにはじめて会ったのは、2003年の夏にフィンランドで行われたアルヴァ•アアルト•シンポジウムだった。私は講演者の1人として、サルモナは栄誉あるアアルト賞を受賞するための参加だった。シンポジウムのテーマは、「ELEPHANT & butterfly」というきわめてユニークなものだった。ELEPHANTは長く生き、すべてのことを記憶している、butterflyは短い間の夢を生きる、どちらがよいか、という問いかけが主旨文でなされていた。こう問われれば、建築は前者に共感せざるを得ない。建築の価値はELEPHANTが象徴する長い時間にあり、butterflyは世界を覆いつつある資本主義や情報化社会のことをいっているのだろう。サルモナは、まさしくこの問いかけに答えるにふさわしい人物だった。シンポジウムには受賞者と講演者への礼として、セイナヨキやセイナッツァロ、そしてマイレア邸へのツアーが組み込まれていた。サルモナは英語が喋れない。参加者にはスペイン語を喋れる人がいなかったので、いきおい私がサルモナ夫妻と言葉を交わすようになった。当時76歳、背が低いががっしりとした体格、口数は少ないが独特のユーモアがあり、笑顔が素晴らしい。それでいて並大抵のことでは意志を曲げない巌のような人だった。
机译:为了理解该奖项,我们首先必须了解一位名叫Rogelio Salmona的建筑师,该建筑师在日本鲜为人知。我于2003年夏天在芬兰的阿尔瓦·阿尔托研讨会上首次见到Salmona。作为发言人之一,萨尔莫纳(Salmona)参加了这场享有盛誉的阿尔托奖。座谈会的主题是“大象与蝴蝶”,非常独特。大象生活了很长一段时间,并且想起了一切,但是蝴蝶短暂地实现了梦想,这是主要问题。如果以这种方式提出要求,那么架构就不得不同情前者。长期以来,建筑的价值一直由ELEPHANT来象征,蝴蝶可能是指覆盖世界的资本主义和信息社会。 Salmona是回答这个问题的合适人选。座谈会包括对Seinajoki,Seinazzaro和Mairea House的参观,以感谢获奖者和演讲者。 Salmona不会说英语。没有人会说西班牙语,所以我开始和萨尔莫纳和他的妻子聊天。当时,他只有76岁,虽然矮小,但身体健康。即便如此,他还是一个像Iwan这样的人,他不愿意改变自己的意志。

著录项

  • 来源
    《建築と都市》 |2015年第532期|112-114|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号