【24h】

カナール

机译:运河

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

アントワープに近いアルベール運河沿いに、カナールの敷地はある。19世紀から20世紀にかけて産業コンプレックスとして開発されたこの場所には、ヨーロッパ最大の麦芽加工施設が建っていた。その建築的なクオリティと立地の素晴らしさから、インテリァ•デザイナーで骨董収集家でもあるァクセル·フェルフォルトが、1985年にこの土地を購入した。コンプレックスの一部には、彼のァート·コレクションが収められている。しかしフェルフォルトは、新たな機能を加えることで、残りの建物も再生することを希望していた。2007年、3棟の建物、エッシャー、パクハイゼン、ヮーテルハイスに新たな意味をもたらし改装するために建築家が招かれた。彼らは居住空間を上階に、仕事の空間を地上階に配することとした。生活のための区画は、融通し合いながら同じ建物に暮らす、パリのコンドミニァムのようにアレンジされている。歴史的な産業モニュメントの魅力は古い空間の多様性とともに保たれ、それぞれの貴重な建築的な要素もそのまま残されている。長年の間に加えられた改変や追加部分をタマネギの皮を剥くようにとり除き、対照的な新たな要素を加えることで、建物の正統性が高められている。古い煉瓦のファサードをふたたび活かすために、コンプレックス全体が洗いだざれている。今も見ることができるかっての開口部が、ふたたび開放されている。必要な場所には新たな開口部が設けられ、シンプルにそして力強く、既存の開口部のリズムに統合されている。いくつかの建物をとり除くことで、内部空間の一部が開放された。これによって小さな広場と通路がかたちづくられ、もともとの建物に光、空気、そして緑がふたたびもたらざれている。パクハイゼンの地上階には、商業とサーヴイスのための空問が配されている。既存の大きな区画の開放性がとり戻ざれ、新たな機能に織り込まれている。こうして空間の驚くべきクオリティが、その真価を余すことなくとり戻している,,既存の煉瓦の建物の上に、エレガントなスティールの構造で新たな居住が設けられ、稹層された空間性が生みだされている。建築家は新しい住宅のヴォリュームを、柱を緊密に並べたロッジァとして計画している。煉瓦の建物のモノリシックな時性とは対照的に、鉄骨のビラーとガラスの構造が現代的な透明感をもたらし、魅力的な光と影の戯れをつくりだしている。
机译:沿安特卫普附近的Albert Canal酒店设有运河部门。在这个地方开发为19世纪到20世纪的工业综合体,建成了欧洲最大的麦芽加工设施。从其建筑品质和地点的街道,纽伦克尔 - 费尔(Nurkel-Ferfort)是与设计师的古董收藏家,于1985年购买这片土地。一些复合体有他们的广告系列。但是,通过添加新功能,Ferfort想要播放剩余的建筑物。 2007年,邀请建筑师在三栋建筑,eScher,Pakhizen和Teltel中翻新新的含义。他们决定将底层上的生活空间放在底层。生命的分区被安排在巴黎公寓,同时弯曲的同一建筑物。历史产业纪念碑的吸引力保持着旧空间的多样性,并且也留下了每个有价值的建筑元素。通过添加多年来添加了改变的和附加部件来增强建筑物的合法性,以剥离洋葱皮并添加对比的新元素。整个复合物被洗涤以利用旧砖头。您现在可以看到的开口再次打开。在必要的地方提供了一个新的开放,简单而强大,融入了现有开口的节奏。一些建筑物被移除以打开内部空间的一部分。这将使较小的正方形和通道以外,光线,空气和绿色到原始建筑。布置商业和服务跨越Pakhizen的底层。现有大分区的开放性返回并纳入新功能。因此,空间的惊人质量被恢复到现有砖砌建筑的优雅钢的建筑物,并且在优雅的钢结构中提供了一种新的住宿,并且可以创建空间物业。它已经完成。建筑师计划新的住房卷作为与支柱密切相关的Logja。与砖砌建筑的单片时间腺相比,钢骨和玻璃的结构具有现代透明度,造成有吸引力的光线和影子剧。

著录项

  • 来源
    《建築と都市》 |2019年第583期|70-83|共14页
  • 作者

    中田雅章訳;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 21:36:34

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号