首页> 外文期刊>The Architectural Review >SET A UNIFYING VISION FOR THE THAMES GATEWAY
【24h】

SET A UNIFYING VISION FOR THE THAMES GATEWAY

机译:为THAMES网关树立统一的愿景

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Historically, the Thames Estuary has always been the centre of British government. Before London, the capital was Colchester, with Essex as its hincerland.The estuary became die centre for exploration and building of empire from Greenwich (Britain's equivalent of Versailles), to the naval dockyards at Chatham. During the nineteenth century, it became more of a focus for docks and overseas trade, and in the Victorian era the estuary was used for leisure and recreation, with paddle steamers plying up and down to Southend, Erith and other piers and promenades. It was London's seaside but, by the early to mid-twentieth century being at the city's eastern extremity, the prevailing winds brought pollution, and it became host to sewage farms, waste disposal sites and power stations. Coupled with the decline of the docks, by the end of the twentieth century the estuary was a sad and despoiled place, yet there are still many areas of great natural beauty, particularly the wildlife of the wetlands.rnToday, the Thames Gateway has become the focus of a Labour political initiative and has been declared Europe's largest regeneration area. But this actually capitalises on the Thatcher government's vision, and particularly that of the then Environment Secretary, Michael Heseltine. for, initially, the immediate docklands area, but subsequently the route of the Channel Tunnel Rail Link along the east Kent coast and up through the estuary.Yet, though it was Heseltine who coined the name,Thames Gateway, the way that planning culture has evolved means there is no single organising idea that holds together this ambitious and large-scale regeneration project (the area is vast, up to 40-50km in length).rnSince to date no tangible connection has been identified between the two estuary edges of Essex and Kent, or the east-west linking of London to the English Channel, the underlying ambition is not a regional or town planning one. rather it is economic.This is expressed in terms of numbers of housing stock and economic indicators such as inward investment, numbers employed and unemployed and new jobs created. Also, due to the so-called democratisation of planning, there has been a proliferation of agencies which encourage consultation and bottom-up involvement, but there is no top-down leadership and no vision.To use an analogy - there is no picture on the jigsaw puzzle box. everyone has to work it out for themselves.
机译:从历史上看,泰晤士河口一直是英国政府的中心。在伦敦之前,首都是科尔切斯特(Colchester),埃塞克斯(Essex)为其后裔。河口成为从格林威治(相当于英国凡尔赛)到查塔姆海军船坞的帝国探索和建造帝国的中心。在19世纪,它逐渐成为码头和海外贸易的焦点,在维多利亚时代,河口被用作休闲和娱乐活动,桨式汽船上下往返于Southend,Ereth和其他码头和长廊。它是伦敦的海边,但到了20世纪中叶,在伦敦的东端,盛行的风带来了污染,并成为污水处理场,废物处理场和发电站的宿主。伴随着码头的衰落,到20世纪末,河口已成为一个悲伤而荒芜的地方,但仍然有许多自然风光秀丽的地区,尤其是湿地的野生动植物。如今,泰晤士河通道已成为劳工政治倡议的重点,并已宣布为欧洲最大的复兴地区。但这实际上是利用了撒切尔政府的愿景,尤其是时任环境部长迈克尔·赫塞尔廷(Michael Heseltine)的愿景。首先是直接的码头区,然后是沿肯特东海岸并穿过河口的英吉利海峡隧道铁路线。然而,尽管是赫塞尔廷(Heseltine)创造了“泰晤士之门”这个名字,但它是规划文化的方式进化意味着没有一个单一的组织构想将这个雄心勃勃的大规模再生项目整合在一起(该区域非常广阔,长达40至50公里)。rn迄今为止,在埃塞克斯的两个河口边缘之间尚未发现任何切实的联系。肯特(Kent),或伦敦与英吉利海峡的东西向连接,其根本野心不是区域或城镇规划。这可以用住房数量和经济指标来表示,例如外来投资,就业人数和失业人数以及创造新的就业机会。同样,由于所谓的计划民主化,鼓励咨询和自下而上参与的机构激增,但是却没有自上而下的领导和愿景。拼图盒子。每个人都必须自己解决。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号