...
【24h】

25 Lost Treasures

机译:25失落的宝藏

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

As an architect committed to the preservation of buildings from the near as well as the distant past, I have come to the conclusion that the architecture profession as a whole is not often as committed as I am. The general public is surprised to find few architects on the barricades, fighting to protect endangered notable buildings from the past. For practicing architects, there appears to be a cycle: the current generation does not value the one before it, but it does tend to look with sympathy on the work of the generation before that: consider Victorian houses-reviled by Beaux-Arts and modernist architects in almost equal measure, but now treasured by Postmodernists.
机译:作为致力于保护近代和远古建筑的建筑师,我得出的结论是,整个建筑行业并不像我现在这样坚定。公众惊讶地发现在路障上很少有建筑师为保护濒临灭绝的著名建筑而战。对于执业建筑师而言,似乎存在一个循环:当前这一代人不重视之前的那个人,但是在此之前的一代人的工作中,它的确倾向于同情:考虑维多利亚时代的房屋,它受到了Beaux-Arts和现代派的嘲笑几乎相等的建筑师,但现在被后现代主义者珍视。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号