首页> 外文期刊>建築雑誌 >はじまりの美術館
【24h】

はじまりの美術館

机译:起点博物馆

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In 2014, a museum was born in Inawashirocho in Fukushima which was the 5th museum under the conception launched in 2004 to propose attractive points of ArtBrut with renovating old houses or warehouses into museum. Around 130 years old building of Sake Brewery was chosen as a stage, which has been loved as a name of "Juuhakken gura" because of having a Juuhakken length -about 33 meter in Japanese traditional module- beam inside. Firstly this building was chosen as a candidate of the project, though the next year Fukushima was suffered Great East Japan Earthquake. Consequently, the actual renovation project began in 2013 after experienced 2 harsh winters. Local carpenters took part in the regeneration and renovation of the "half broken" brewery. By using advanced technique like high performance heat insulation as well as inheriting traditional technique of Japanese wooden house, the museum was equipped for the future long and comfortable use even in a harsh environment in winter. Members of Hajimarino Bijutukan Junbishitsu and Studio-L led by Ryo Yamazaki held workshops with local residents to consider the balancing of region and museum. A space where accepts "unalignedness" of materials, new and old. A new form of commonality has generated as a museum.%日本各地の古民家や蔵などをリノべーションしてアール•ズリュットの魅力を発信する構想が2004年から始動し,2014年,5つ目の美術 館が福島県猪苗代町に開館した。舞台となったのは築約130年の酒蔵で, 桁方向に十八間の長さがある梁を持つことから「十八間蔵」と呼ばれ, 町の人々から親しまれてきた。2010年にこの蔵がプロジェクトの候補 となるも,翌年の東日本大震災で大きく損壊。構想を温めながら二度 の越冬工事を経て2013年に工事が始動した。半壊ともいえる状態で あった蔵の再生とリノべーションを,地元会津の大工たちが請け負つ てくれた。日本建築古来の技術を継承するとともに高性能断熱などの 現代の技術も積極的に採用し,厳冬の地である猪苗代で長く快適に使 い続けられるよう整備した。また.建設と同時に立ち上げられた「は じまりの美術館準備室」と,山崎亮氏率いるstudio-Lのメンバーが1 年をかけて町の人々とヮークショップを重ね,地域に求められる美術 館のありかたを探った。新しいものと古いもの.不揃いな素材の「違 い」を受け止める空間は,美術館の枠組みを超えた新しい公共性を生 み出した。
机译:2014年,一个博物馆诞生于福岛的猪苗代町,这是2004年启动的第5个博物馆,旨在通过将旧房或仓库翻新为博物馆来提出ArtBrut的吸引力。大约有130年历史的Sake Brewery建筑被选为舞台,因其Juuhakken长度(在日本传统模块梁中约为33米)而被人们誉为“ Juuhakken gura”。首先,尽管第二年福岛遭受东日本大地震,但这座建筑被选为该项目的候选人。因此,在经历了2个严冬之后,实际的翻新工程于2013年开始。当地木匠参加了“半碎”啤酒厂的再生和翻新工程。通过使用高性能隔热等先进技术并继承日本木屋的传统技术,即使在冬季严酷的环境下,博物馆也可以长期舒适地使用。 Hajimarino Bijutukan Junbishitsu和由Ryo Yamazaki领导的Studio-L的成员与当地居民举行了研讨会,以考虑地区与博物馆之间的平衡。接受新旧材料“不对齐”的空间。日本各地の古民家や蔵などをリノべーションしてアール•ズリュットの魅力を発信する构想が2004年から始动し,2014年,5つ目の美术舞台となったのは筑约130年の酒蔵で,桁方向に十八间の长さがある梁を持つことから「十八间蔵」と呼ばれ,馆が福岛県猪苗代町に开馆した。町を人々から亲しまれてきた。2010年补の蔵がプロジェクトの候补补なるも,翌年の东日本大震灾で大きく损壊。构想を温めながら二度の越冬工事を経て2013年に工事が始动した。半壊日本建筑古来の技术を継承するとともに高性能断热などの现代の技术に积极的に采用建设,建设冬の地である猪苗代で长く快适に使い続けられるよう整备した。また。建设と同时に立ち上げられた「は美术馆の美术馆准备室」と,山崎亮氏率いるstudio-Lのメンバーが1年をかけて町の人々とヮークショップを重ね,地域に求められる美术馆のありかたを探った。新しいものと古いもの。超えた新しい公共性を生み出した。

著录项

  • 来源
    《建築雑誌》 |2017年第1696suppla期|10-11|共2页
  • 作者

    竹原義二;

  • 作者单位

    摂南大学/無有建築工房;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号