首页> 外文期刊>建築ジャーナル >ロンドン事務所にて
【24h】

ロンドン事務所にて

机译:在伦敦办公室

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

このところ、日本のほか、韓国や台湾など、rnアジア各国でのプロジエクトが増えていまrnすが?rnRichard Rogers(以下RR)支所を置いてrnいるのはマドリッドと東京だけです。東京rnのオフィスは20年程前、歌舞伎町ビルの建rn設のために開設し、そのまま維持していまrnす。現在、ここに駐在するスタッフが台湾やrn韓国のプロジエクトを仕切っています。rnアジアとヨーロツパでは、文化的、社会rn的にも背景が異なります。rnRR だから、惹かれるんですよ。日本こそモrnダンムーブメントの発祥の地だと、昔からrn思っていました。∃ーロツパではデコラティrnブな建築が主流だった時代、桂離宮のようrnにシンプルで洗練された建築を作っているrnんですから。日本の文化のコアには、常にこrnのシンプリシティーがあると思っています。
机译:最近,除了日本,在韩国和台湾等亚洲国家的项目数量也在增加。 rnRichard Rogers(RR)的分支机构仅位于马德里和东京。东京rn的办公室大约在20年前开业,用于歌舞Building町大楼的建设,并且一直在维护中。目前,这里的工作人员负责台湾和韩国的项目。亚洲和欧洲具有不同的文化和社会背景。 rnRR,所以我很着迷。我一直认为日本是莫恩·邓恩运动的发源地。 ∃-当装饰建筑成为Rotupa的主流时,rn正在制作简单而复杂的建筑,例如katsura Imperial Villa。我认为日本文化的核心总是存在这种简单性。

著录项

  • 来源
    《建築ジャーナル》 |2008年第1131期|76-77|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:06:08

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号