首页> 外文期刊>建築ジャーナル >絵本のなかのコミュニティ•ビタミン
【24h】

絵本のなかのコミュニティ•ビタミン

机译:图画书中的社区•维生素

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

「高層建築で生活するには特殊な態度を必要とした。それは、黙従、我慢、それと少しの狂乱だったろうか。」(J.G バラード:ハイライズ)かっての伝統的低層密集住宅市街地には、長屋が軒を連ね、路地がうねうねと折れ曲がっていました。そこは「一歩あゆむたびに新しい光景があらわれる」とイタリアのルネサンスの建築家アルベルティが『建築十書』で述べたような、迷路性をもった理想的な都市の条件を備えていました。しかし、今日世界中の都市で、こうした「人々にとって健康でしかも愉しい」場所が、都市再開発によって一掃され、直線的な均質な空間に置きかえられています。絵本『わたしの社稷洞(サジクドン)』(※1)は、そのことの深い問題性を見事に浮きぼりにしています。韓国はソウル、悠々と流れる漢江沿いの高速道路から、古さと新しさが混在する都市の景観がうかがえます。そんなソウルの中心である鍾路区(チョンノグ)に位置する社稷洞(2003年4月末には3,240世帯8,264名居住)は、歴史的文化財なども多数あり、現代社会と古い文化が融合した地域。
机译:“住在高层建筑中需要一种特殊的态度。这是顺从,耐心和一点狂热吗?”(JG Ballard:高层),一个传统的低层人口密集的市区,带有物业单位。一排屋檐,小巷弯曲了。正如意大利文艺复兴时期建筑师阿尔贝蒂(Alberti)在“十二建筑”中所描述的那样,它具备了一个理想的迷宫城市的条件,“每一步都有新的场面出现。”然而,在当今世界的城市中,这些“健康而有趣”的地方已被城市重建所取代,并被线性,同质的空间所取代。图画书“ My Sajikdong”(* 1)突出显示了这一问题。在韩国,从汉江沿汉河快速行驶的高速公路可以看到新旧的城市景观。 Sakcheong-dong(位于首尔市中心的钟路区)(拥有3,240户家庭,8,264人的住所截至2003年4月底)拥有许多历史文化遗产,是现代社会与旧文化融合的区域。

著录项

  • 来源
    《建築ジャーナル》 |2014年第11期|48-49|共2页
  • 作者

    延藤 安弘;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:02:52

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号