首页> 外文期刊>繊維製品消費科学 >6.「束胸」から「放胸」へ
【24h】

6.「束胸」から「放胸」へ

机译:6。从“胸”到“打孔”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

中国語にも日本語にも「面子」という言葉があrnる.面子は字の通り顔のことを意味し,世間に対rnする体裁や名誉をあらわす言葉である.rn中国には面子というものが一生欠かせない「宝rn物」と考える人が大勢にいる.大事な面子を潰さrnれると命がけで喧嘩をする人もいれば,相手にとrnことんやり返す人もいる.
机译:“脸”一词在中文和日语中都使用。面孔的字面意思是面孔,是代表世界外貌和荣誉的词。中国有很多人认为面部是生活中必不可少的“宝物”。有些人为失去重要面孔而感到不知所措,有些人则向另一方辩护。

著录项

  • 来源
    《繊維製品消費科学》 |2010年第3期|p.22-27|共6页
  • 作者

    謝黎;

  • 作者单位

    東北芸術工科大学;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 14:04:22

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号