【24h】

編集後記

机译:后编辑

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

コロナウィルスの蔓延,加えてコロナ変異種の影響か感染者数は増加し,第4波の到来とも言われる今日この頃ですが,会員の皆様におかれましてはお変わりなくお過ごしのこととお察し申し上げます.京都商工会議所会報の「京の彩色」というコラムの「御所染」が目に留まりました.御所染ですから何かの染色法と思いきや伝統色の名称です.御所染は淡く渋い紅色を意味し,桜のある風景の色彩として古くから愛でられているとのことです.まさに,今日の桜の開花の情景が浮かび上がり,改めて日本人の感性の豊かさを実感した一時でした.
机译:冠状病毒蔓延,加上电晕相互品种的影响,受感染的人的数量正在增加,并且据说还说第四波的到来就在这段时间内,但我们会给你一个关于成员的支出议员的京都会议“Kyo着色”列的“Gotojo”一直留在眼前。这是一种染色方法和传统颜色的名称,因为它是一个脏的。这意味着它意味着它旧的,喜欢樱花的风景的颜色。这是樱花今天开花的场景漂浮的时候,这是日本敏感性丰富的暂时性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号