首页> 外文期刊>Applied Linguistics >The Soft Ideological Underbelly of the Notion of Intelligibility in Discussions about ‘World Englishes’
【24h】

The Soft Ideological Underbelly of the Notion of Intelligibility in Discussions about ‘World Englishes’

机译:关于“世界英语”的讨论中可理解性概念的软肋

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The term ‘intelligibility’ is widely viewed as denoting an ideologically neutral concept and therefore useful in speculating about the future of the English language, especially in the context of its expansion at the current exponential rate and the danger or otherwise of its breaking up into mutually incomprehensible languages, the way Latin did in the Middle Ages. It has also been bandied about in the context of English language teaching, especially to speakers of other languages. In this piece, I question the status of intelligibility as an ideologically innocent concept and argue that the adjective intelligible is analogous to others such as beautiful, ugly, easy, difficult, primitive, civilized, and so forth, which are also sometimes used with respect to languages, and which we have long learned to regard with suspicion on the grounds that they invariably presuppose the standpoint of someone who furtively manages to remain invisible.
机译:“可理解性”一词被广泛认为是意识形态上的中立概念,因此在推测英语的未来时特别是在以当前指数级的速度扩展以及其分裂为危险或相互分裂的背景下很有用。语言难以理解,就像中世纪的拉丁语一样。在英语教学中,尤其是针对使用其他语言的人,它也被广泛使用。在这篇文章中,我质疑可懂度作为一种意识形态上无辜的概念的地位,并认为形容词可懂度类似于其他事物,例如美丽,丑陋,容易,困难,原始,文明等等,有时也被尊重使用语言,我们早就学会了怀疑,因为它们总是以某个人的立场为前提,这些人偷偷摸摸地设法保持隐身。

著录项

  • 来源
    《Applied Linguistics》 |2010年第3期|p.465-470|共6页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 01:11:41

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号