首页> 外文期刊>Antipode >'Go get a job right after you take a bath': Occupy Wall Street as Matter Out of Place
【24h】

'Go get a job right after you take a bath': Occupy Wall Street as Matter Out of Place

机译:“洗完澡后马上去找工作”:占领华尔街,事关重大

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Anthropological studies of purity reveal how notions of cleanliness influence political and social life. During its 2011 Zuccotti Park occupation in Lower Manhattan, Occupy Wall Street (OWS) contested spatial and symbolic manifestations of neoliberalism by re-inserting Otherness into sanitized and privatized space. But the demonstration provoked reactions from politicians and news media that entwined discourses of cleanliness and productivity (such as Newt Gingrich's riposte to the protestors: Go get a job right after you take a bath). This ethnographic study argues that such representations had spatial and political effects. In particular, our account illuminates the plural agency of Occupiers, where resistance to depictions of dirt and idleness existed alongside the use of such discourses to discipline each other. We trace a discursive legacy of these events as notions of productivity and cleanliness have circulated within activist responses to 2012's Superstorm Sandy and the 2014 Flood Wall Street mobilization.
机译:关于纯净的人类学研究揭示了纯净的观念如何影响政治和社会生活。在2011年占领曼哈顿下城的祖科蒂公园期间,占领华尔街(OWS)通过将其他性重新纳入经过净化和私有化的空间中来挑战新自由主义的空间和象征表现。但是游行示威激起了政客和新闻媒体的反应,纠缠了清洁和生产力的话题(例如纽特·金里奇对示威者的亵渎:洗完澡后马上去找份工作)。这项人种学研究认为,这种表示具有空间和政治影响。特别是,我们的叙述阐明了占领者的多元化,在这种污垢和懒惰的描述存在抵制的同时,也存在着利用这种话语相互约束的现象。我们追溯了这些事件的话语遗产,因为生产力和清洁度的观念已经在对2012年“超级风暴桑迪”和2014年“洪水华尔街”动员活动的积极分子反应中流传。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号