During America's final 24 hours in Vietnam, the Marines battled time, weather, and miscommunication to save as many people as possible. Saigon was about to fall, and the North Vietnamese army had cut off access to the coast, making a sealift impossible. A week earlier, when the provinces fell foreign commercial air carriers ceased operations out of Saigon. Tan Son Nhut, the last friendly military airstrip, had been bombed, removing fixed-wing aircraft from the escape options. This story begins there.
展开▼
机译:在美国在越南的最后24小时内,海军陆战队与时间,天气和沟通错误进行了斗争,以挽救尽可能多的人。西贡即将沦陷,北越军队切断了通往海岸的通道,无法进行海上运输。一周前,当各省倒闭时,外国商业航空承运人停止了在西贡的运营。最后一架友军简易机场Tan Son Nhut被炸,使固定翼飞机脱离了逃生路线。这个故事从这里开始。
展开▼