...
首页> 外文期刊>Aero International >Ein neues Leben ohne Passagiere
【24h】

Ein neues Leben ohne Passagiere

机译:没有乘客的新生活

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Seit die Luftfahrt unter den Folgen der Corona-Pandemie ächzt, sind wirklich gute Nachrichten rar. Einzige Ausnahme: der Cargo-Sektor. „Die Luftfrachtentwicklung an den deutschen Flughäfen befindet sich auf einem ungebrochenen Wachstumspfad. Anzeichen für eine Trendwende sind nicht erkennbar", jubelte die Arbeitsgemeinschaft Deutscher Verkehrsflughäfen (ADV) Ende Mai und verkündete gegenüber dem Vorjahr ein Plus von 36,6 Prozent. Die jüngsten Zahlen der IATA bestätigen, dass es sich nicht um ein lokales Phänomen handelt. Die Luftfracht hat weltweit nicht nur den Corona-Einbruch wieder aufgeholt, auch der Rückgang infolge des Handelskriegs zwischen den USA und China 2018 ist wieder mehr als wettgemacht. Rückwind gibt es auch, weil es in der Seefracht alles andere als rund läuft. Es fehlt an Containern, weil der weltweit wichtigste Hersteller nicht genug davon produzieren kann. Hinzu kommt die Erfahrung mit dem Riesenfrachter „Ever Given", der im März eine Woche lang den Suez-Kanal blockierte und damit eine Hauptschlagader des Welthandels. Das Schiff wird seither in Ägypten festgehalten und mit ihm die 20 000 Container an Bord, deren Inhalt inzwischen mehrheitlich wertlos sein dürfte. Das hat vielen Unternehmen die Risiken dieses Transportwegs vor Augen geführt.
机译:自从电晕大流行的后果的航空以来称重,真的很好的新闻RAR。唯一的例外:货物部门。 “德国机场的空运发展是在不间断的增长道路上。转变的迹象无法识别,“在五月结束时重新加入德国商业机场(ADV)的工作组,与上一年相比增加了36.6%。最近IATA的数字证实它不是一个当地的现象。空运不仅在世界范围内恢复了世界范围内,也是美国和中国之间交易战争的下降,再次不仅仅是压实。撤销也可用,因为它在海运中运行,除了周围。它缺失在集装箱上,因为世界上最重要的制造商无法产生足够的东西。添加到这方面,随着巨大的货运“有史以来曾经被赋予”,这阻止了3月份的苏伊士频道一周,从而成为世界贸易的主要工作量。从那以后,这艘船已在埃及举行,并与他在船上的20,000个集装箱,其内容与此同时毫无价值。这使许多公司导致了这个运输路径的风险。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号