...
首页> 外文期刊>JA >Hayama Cave
【24h】

Hayama Cave

机译:叶山Ka

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

This site is on a steep slope in danger of landslides, so a robust structure of reinforced concrete had to be embedded in the ground. The living space, with a dining room and a kitchen, is located above the slope and has a circular shape that would allow the soil to flow on both sides of the house if the upper cliff should collapse. The owner wanted a cave-like space echoing the dwellings in a prehistoric age. Therefore, at our meetings, we put a large lump of clay in front of him and dug it out to create spaces. Naturally, the walls and roof were no longer clearly defined, and the entrance, windows, niche shelves and downlights all became merely holes with different sizes. This is a cave house where the owner listens to the sound of waves from the sea.%敷地は急傾斜で土砂崩れの危険があるため、鉄筋コンクリート造の頑強な構造を支持地盤まで埋め込んだ。斜面の上に顔を出すLDKは、上部の崖が崩壊した時に土 砂を左右に受け流す丸型の外形となっている。建主は原始の人びとが暮らしたような洞窟空間を望んだ。そこで建主の前に大きな粘土の塊をごろつと置いて、空間 を掘りながら打ち合わせを進めた。いつの間にか、壁や屋根という明確な分節がなくなり、入口や窓、ニッチ棚、ダウンライトも皆、孔の大きさの違いでしかなくなつ た。海のさざ波に耳をすます洞窟の家である。
机译:该地点处于有滑坡危险的陡坡上,因此必须在地下埋入坚固的钢筋混凝土结构。带有饭厅和厨房的起居空间位于斜坡上方,呈圆形,如果上悬崖要倒塌的话,土壤会在房屋的两侧流动。所有者想要一个类似于史前时代的类似于洞穴的空间,因此在我们的会议上,我们在前面放了一大块黏土自然地,墙壁和屋顶不再被清楚地定义,入口,窗户,利基架子和筒灯都变成了大小不一的洞。海浪声。%该地点陡峭,有滑坡危险,因此将坚固的钢筋混凝土结构嵌入支撑地面。在山坡上引人注目的LDK具有圆形的外部形状,当上部悬崖坍塌时,它会将沙子排到左右。主人想要一个原始人居住的洞穴空间。因此,我们在业主面前放了一大块黏土,并在挖掘空间的同时进行了会议。在不知不觉中,墙壁和屋顶的定义不再明确,入口,窗户,利基架子和筒灯的大小都不同。这是一个洞洞的房子,听着大海的涟漪。

著录项

  • 来源
    《JA》 |2019年第114期|80-83|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号