首页> 美国卫生研究院文献>Frontiers in Public Health >Prediction at the Discourse Level in Spanish–English Bilinguals: An Eye-Tracking Study
【2h】

Prediction at the Discourse Level in Spanish–English Bilinguals: An Eye-Tracking Study

机译:西班牙语-英语双语者在话语级别的预测:一项眼动研究

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

In two experiments, we examine English monolinguals’ and Spanish-English bilinguals’ ability to predict an upcoming pronoun referent based on the Implicit Causality (IC) bias of the verb. In an eye-tracking experiment, the monolingual data show anticipation of the upcoming referent for NP1-bias verbs. For bilinguals, the same effect is found, showing that bilinguals are not slower than monolinguals at processing the information associated with the IC of the verb. In an off-line experiment, both groups showed knowledge of IC bias information for the verbs used in the eye-tracking experiment. Based on the findings of the two experiments, we show that highly proficient bilinguals have similar online and off-line predictions based on IC verb information than monolingual speakers.
机译:在两个实验中,我们研究了英语单语者和西班牙语-英语双语者基于动词的隐含因果性(IC)偏向来预测代词所指代对象的能力。在一项眼动实验中,单语数据显示了即将到来的NP1-bias动词指称的预期。对于双语者,发现了相同的效果,表明双语者在处理与动词的IC相关的信息时并不比单语者慢。在离线实验中,两个小组都展示了眼动追踪实验中使用的动词的IC偏向信息知识。基于这两个实验的结果,我们表明,与单语说话者相比,精通双语者基于IC动词信息的在线和离线预测相似。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号