首页> 美国卫生研究院文献>Psychiatry Investigation >Se-Won Lim and Standardized Suicide Prevention Program for Gatekeeper Intervention in Korea (Bogo Deudgo Malhagi Suicide CARE)
【2h】

Se-Won Lim and Standardized Suicide Prevention Program for Gatekeeper Intervention in Korea (Bogo Deudgo Malhagi Suicide CARE)

机译:SE-WIN LIM和标准化自杀预防韩国的守门人干预(Bogo Deudgo Malhagi自杀式护理)

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Prof. Se-Won Lim (Figure 1) played a pivotal role in creating the Standardized Suicide Prevention Program for Gatekeeper Intervention in Korea. Korean people call this program Bogo Deudgo Malhagi. ‘Bogo’ means ‘looking’ (Careful observation). ‘Deudgo’ means ‘listening’ (Active listening). ‘Malhagi’ means ‘talking’ (Risk evaluation & Expert referral). Its acronym in Korean is BODEUDMAL. This acronym in English is Suicide CARE (Careful observation, Active listening, Risk evaluation & Expert referral). Previously, some researchers translated ‘Bogo Deudgo Malhagi’ into ‘Watch, Listen and Talk.’ [1] In the ‘Mental Health ATLAS 2017’ published by the World Health Organization, it was translated into ‘Seeing, Listening, and Speaking.’ [2] From now on, the Bogo Deudgo Malhagi development team decided to call the English name of the Bogo Deudgo Malhagi program ‘Suicide CARE.’
机译:Se-Won Lim(图1)教授在创造韩国的守门人干预方面的标准化自杀预防计划方面发挥了关键作用。韩国人称这个计划Bogo Deudgo Malhagi。 'Bogo'意味着“看”(仔细观察)。 'deudgo'意味着'听力'(主动听力)。 'Malhagi'意味着“谈论”(风险评估和专家转介)。它在韩语的首字母缩略词是北德武装。此英语首字母缩略词是自杀式保健(仔细观察,积极的听力,风险评估和专家转介)。此前,一些研究人员将“Bogo Deudgo Malhagi”翻译成“观看,倾听和谈论。”[1]在世界卫生组织出版的“2017年”的“精神健康意乱”中,它被翻译成“看到,倾听和说话”。 [2]从现在开始,Bogo Deudgo Malhagi开发团队决定致电Bogo Deudgo Malhagi计划的英文名称'自杀。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号