首页> 美国卫生研究院文献>Frontiers in Psychology >The online application of binding condition B in native and non-native pronoun resolution
【2h】

The online application of binding condition B in native and non-native pronoun resolution

机译:约束条件B在本地代词和非本地代词解析中的在线应用

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Previous research has shown that anaphor resolution in a non-native language may be more vulnerable to interference from structurally inappropriate antecedents compared to native anaphor resolution. To test whether previous findings on reflexive anaphors generalize to non-reflexive pronouns, we carried out an eye-movement monitoring study investigating the application of binding condition B during native and non-native sentence processing. In two online reading experiments we examined when during processing local and/or non-local antecedents for pronouns were considered in different types of syntactic environment. Our results demonstrate that both native English speakers and native German-speaking learners of English showed online sensitivity to binding condition B in that they did not consider syntactically inappropriate antecedents. For pronouns thought to be exempt from condition B (so-called “short-distance pronouns”), the native readers showed a weak preference for the local antecedent during processing. The non-native readers, on the other hand, showed a preference for the matrix subject even where local coreference was permitted, and despite demonstrating awareness of short-distance pronouns' referential ambiguity in a complementary offline task. This indicates that non-native comprehenders are less sensitive during processing to structural cues that render pronouns exempt from condition B, and prefer to link a pronoun to a salient subject antecedent instead.
机译:先前的研究表明,与本机回指解析相比,使用非母语的回指解析可能更容易受到结构上不合适的先行词的干扰。为了测试以前在反身指代词上的发现是否能推广到非反身代词,我们进行了一项眼动监测研究,研究了绑定条件B在母语和非母语句子加工中的应用。在两个在线阅读实验中,我们检查了在处理语法时在不同类型的语法环境中考虑代词的局部和/或非局部先行词的时间。我们的结果表明,以英语为母语的人和以德语为母语的英语学习者都对约束条件B表现出在线敏感性,因为他们没有考虑语法上不适当的先行词。对于认为免于条件B的代词(所谓的“短距离代词”),本地读者在处理过程中表现出对本地先行词的偏爱。另一方面,即使在允许本地共同指称的情况下,非母语读者也表现出对矩阵主题的偏爱,尽管这表明在互补的离线任务中对短距离代词的指称歧义有所了解。这表明非母语理解者在处理过程中对使代词免于条件B的结构线索不那么敏感,而是更倾向于将代词链接到显着的主体先行词。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号