首页> 美国卫生研究院文献>other >The Design of Hand Gestures for Human-Computer Interaction: Lessons from Sign Language Interpreters
【2h】

The Design of Hand Gestures for Human-Computer Interaction: Lessons from Sign Language Interpreters

机译:人机交互手势设计:手语翻译的经验教训

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The design and selection of 3D modeled hand gestures for human-computer interaction should follow principles of natural language combined with the need to optimize gesture contrast and recognition. The selection should also consider the discomfort and fatigue associated with distinct hand postures and motions, especially for common commands. Sign language interpreters have extensive and unique experience forming hand gestures and many suffer from hand pain while gesturing. Professional sign language interpreters (N=24) rated discomfort for hand gestures associated with 47 characters and words and 33 hand postures. Clear associations of discomfort with hand postures were identified. In a nominal logistic regression model, high discomfort was associated with gestures requiring a flexed wrist, discordant adjacent fingers, or extended fingers. These and other findings should be considered in the design of hand gestures to optimize the relationship between human cognitive and physical processes and computer gesture recognition systems for human-computer input.
机译:用于人机交互的3D建模手势的设计和选择应遵循自然语言的原则,并结合优化手势对比度和识别的需求。选择时还应考虑与明显的手部姿势和动作有关的不适和疲劳感,尤其是对于常见命令而言。手语翻译人员在形成手势方面拥有丰富而独特的经验,许多人在打手势时会感到手部疼痛。专业手语翻译人员(N = 24)对与47个字符和单词以及33个手势相关的手势的不适度进行了评估。明确的不适感与手势相关联。在名义上的逻辑回归模型中,高度不适与需要弯曲手腕,不协调的相邻手指或伸出手指的手势有关。这些和其他发现应在手势设计中加以考虑,以优化人的认知和物理过程与人机输入的计算机手势识别系统之间的关系。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号