首页> 美国卫生研究院文献>other >Making sense of (exceptional) causal relations. A cross-cultural and cross-linguistic study
【2h】

Making sense of (exceptional) causal relations. A cross-cultural and cross-linguistic study

机译:理解(特殊)因果关系。跨文化和跨语言研究

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

In order to make sense of the world, humans tend to see causation almost everywhere. Although most causal relations may seem straightforward, they are not always construed in the same way cross-culturally. In this study, we investigate concepts of “chance,” “coincidence,” or “randomness” that refer to assumed relations between intention, action, and outcome in situations, and we ask how people from different cultures make sense of such non-law-like connections. Based on a framework proposed by Alicke (), we administered a task that aims to be a neutral tool for investigating causal construals cross-culturally and cross-linguistically. Members of four different cultural groups, rural Mayan Yucatec and Tseltal speakers from Mexico and urban students from Mexico and Germany, were presented with a set of scenarios involving various types of causal and non-causal relations and were asked to explain the described events. Three links varied as to whether they were present or not in the scenarios: Intention-to-Action, Action-to-Outcome, and Intention-to-Outcome. Our results show that causality is recognized in all four cultural groups. However, how causality and especially non-law-like relations are interpreted depends on the type of links, the cultural background and the language used. In all three groups, Action-to-Outcome is the decisive link for recognizing causality. Despite the fact that the two Mayan groups share similar cultural backgrounds, they display different ideologies regarding concepts of non-law-like relations. The data suggests that the concept of “chance” is not universal, but seems to be an explanation that only some cultural groups draw on to make sense of specific situations. Of particular importance is the existence of linguistic concepts in each language that trigger ideas of causality in the responses from each cultural group.
机译:为了理解世界,人们倾向于在几乎所有地方都看到因果关系。尽管大多数因果关系看似直接,但并非总是以跨文化的方式解释它们。在这项研究中,我们调查了“机会”,“巧合”或“随机性”的概念,这些概念指的是情境中意图,行动和结果之间的假定关系,并且我们询问来自不同文化背景的人们如何理解这种非规律性。样的连接。基于Alicke()提出的框架,我们执行了一项任务,该任务旨在成为一种中性工具,用于跨文化和跨语言地调查因果解释。四个不同文化群体的成员,来自墨西哥的玛雅人Yucatec和Tseltal的农村发言人,以及来自墨西哥和德国的城市学生,被介绍了一组涉及各种因果关系和非因果关系的场景,并被要求解释所描述的事件。场景中是否存在三个链接,它们是:行动意图,行动结果和意图结果。我们的结果表明,因果关系在所有四个文化群体中都得到认可。但是,如何解释因果关系,尤其是非法律关系取决于链接的类型,文化背景和所使用的语言。在所有三个组中,行动到结果是识别因果关系的决定性环节。尽管两个玛雅人群体有着相似的文化背景,但他们对非法律关系的观念却表现出不同的意识形态。数据表明,“机会”的概念不是普遍的,而是一种解释,认为只有某些文化群体会利用这种机会来理解具体情况。特别重要的是每种语言中存在的语言概念会触发每个文化群体的回应中的因果关系观念。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号