首页> 美国卫生研究院文献>other >A Relative Bilingual Advantage in Switching with Preparation: Nuanced Explorations of the Proposed Association Between Bilingualism and Task Switching
【2h】

A Relative Bilingual Advantage in Switching with Preparation: Nuanced Explorations of the Proposed Association Between Bilingualism and Task Switching

机译:有准备的转换中相对的双语优势:双语与任务转换之间拟议关联的细微探索

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Bilingual language switching may increase general switching efficiency, but the evidence on this question is mixed. We hypothesized that group differences in switching might be stronger at a long cue-target interval (CTI), which may better tap general switching abilities (). Eighty Spanish-English bilinguals and 80 monolinguals completed a color-shape switching task, and an analogous language-switching task, varying CTI (short versus long) in both tasks. With longer preparation time (long CTI), bilinguals exhibited significantly smaller task-switching costs than monolinguals, but only in the first half of trials. Group differences diminished with practice, though practice benefitted RTs on short CTI trials more than long, and bilinguals committed fewer errors with practice especially at short CTI. Groups did not differ in mixing costs; however, across CTIs and tasks, bilinguals and monolinguals alike, exhibited robust correlations between mixing costs, but not between switching costs. These results confirm an association between bilingualism and switching efficiency that may be magnified with manipulations that target general switching ability (or could reflect better ability to take advantage of preparation time). However, practice effects observed within experimental paradigms, and between task correlations in costs, may reflect cognitive mechanisms specific to laboratory tasks much more than associations with general switching ability and executive control mechanisms–for which more reliable and valid measures can hopefully be developed in future work.
机译:双语切换可能会提高总体切换效率,但有关此问题的证据参差不齐。我们假设,在较长的提示目标间隔(CTI)中,切换中的组差异可能会更强,这可能会更好地利用一般的切换能力()。 80位西班牙语-英语双语者和80位单语者完成了颜色形状切换任务和类似的语言切换任务,这两项任务的CTI(长短)不同。准备时间更长(CTI较长),双语人员的任务转换成本要比单语人员低得多,但仅限于试验的前半部分。团体差异随着实践而减少,尽管实践使短期CTI试验的RT获益多于长期,并且双语者在实践中犯下的错误更少,尤其是短期CTI。小组的混合费用没有差异。然而,在CTI和任务中,双语和单语都表现出混合成本之间的强相关性,但转换成本之间却没有强相关性。这些结果证实了双语与转换效率之间的关联,该关联可能会因针对一般转换能力的操作而放大(或可能反映出更好的利用准备时间的能力)。但是,在实验范式中以及在成本中的任务相关性之间观察到的实践效果,可能比起与一般转换能力和执行控制机制的关联,更能反映实验室任务特有的认知机制-希望将来可以开发出更可靠和有效的措施工作。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号