首页> 美国卫生研究院文献>The Journal of the Acoustical Society of America >Focusing the lens of language experience: Perception of Madi stops by Greek and English bilinguals and monolinguals
【2h】

Focusing the lens of language experience: Perception of Madi stops by Greek and English bilinguals and monolinguals

机译:聚焦语言体验的镜头:希腊和英语的双语者和单语者对马迪的感知停止

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Monolingual listeners are constrained by native language experience when categorizing and discriminating unfamiliar non-native contrasts. Are early bilinguals constrained in the same way by their two languages, or do they possess an advantage? Greek–English bilinguals in either Greek or English language mode were compared to monolinguals on categorization and discrimination of Ma'di stop-voicing distinctions that are non-native to both languages. As predicted, English monolinguals categorized Ma'di prevoiced plosive and implosive stops and the coronal voiceless stop as English voiced stops. The Greek monolinguals categorized the Ma'di short-lag voiceless stops as Greek voiceless stops, and the prevoiced implosive stops and the coronal prevoiced stop as Greek voiced stops. Ma'di prenasalized stops were uncategorized. Greek monolinguals discriminated the non-native voiced-voiceless contrasts very well, whereas the English monolinguals did poorly. Bilinguals were given all oral and written instructions either in English or in Greek (language mode manipulation). Each language mode subgroup categorized Ma'di stop-voicing comparably to the corresponding monolingual group. However, the bilinguals’ discrimination was unaffected by language mode: both subgroups performed intermediate to the monolinguals for the prevoiced-voiceless contrast. Thus, bilinguals do not possess an advantage for unfamiliar non-native contrasts, but are nonetheless uniquely configured language users, differing from either monolingual group.
机译:在对不熟悉的非本地对比进行分类和区分时,单语听众会受到母语经验的限制。早期的双语者是否受到他们的两种语言的相同限制,或者他们拥有优势?将希腊语或英语两种语言的希腊语-英语双语者与对两种语言非母语的Ma'di语音发声区别进行分类和区分的单语者进行了比较。如预期的那样,英语一语种将Ma'di发声的发声和内爆声停止以及冠状清音停止归为英语发声停止。希腊单语人士将Ma'di短时滞音停止分类为希腊清音停止,将发声的内爆停止和冠状的发声停止分类为希腊的发声停止。 Ma'di鼻塞术未分类。希腊的单语者很好地区分了非母语的浊音对比,而英语的单语者则差强人意。双语者以英语或希腊语(语言模式操作)获得了所有口头和书面指示。每个语言模式子组都将Ma'di停止发声分为相应的单语种。但是,双语者的辨别力不受语言模式的影响:两个小组在中等语种与无语种之间表现出明显的语音对比。因此,双语者在陌生的非母语对比中没有优势,但仍是唯一配置的语言用户,与任何一种双语者不同。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号