首页> 美国卫生研究院文献>American Journal of Public Health >Illness and treatment perceptions of Ethiopian immigrants and their doctors in Israel.
【2h】

Illness and treatment perceptions of Ethiopian immigrants and their doctors in Israel.

机译:以色列埃塞俄比亚移民及其医生的疾病和治疗观念。

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

OBJECTIVES: Patient-provider misunderstandings arising from disparate medical and cultural concepts can impede health care among immigrant populations. This study assessed the extent of disagreement and identified the salient problems of communication between Israeli doctors and Ethiopian immigrant patients. METHODS: Semistructured interviews were conducted with 59 Ethiopian immigrants. Self-reports of health status and effectiveness of treatment were compared with evaluations by the primary care physician and supplemented by qualitative data from descriptions of illness, observations of medical visits, informant interviews, and participant observations conducted by the anthropologist. RESULTS: Health status and effectiveness of treatment were rated significantly higher by the doctor than by the patients. Low doctor-patient agreement occurred mainly for illnesses with stress-related or culture-specific associations. Qualitative data suggested that more long-term immigrants may alter their expectations of treatment but continue to experience symptoms that are culturally, but not biomedically, meaningful. CONCLUSIONS: Misunderstandings between immigrant patients and their doctors emerge from the biomedical system's limitations in addressing stress-related illnesses and from culture-based discrepancies in concepts of illness and healing. Including trained translators in medical teams can reduce medical misunderstandings and increase patient satisfaction among immigrant populations.
机译:目的:由于不同的医学和文化观念而引起的对患者-服务提供者的误解可能会阻碍移民人口的医疗保健。这项研究评估了分歧的程度,并确定了以色列医生与埃塞俄比亚移民患者之间沟通的突出问题。方法:对59名埃塞俄比亚移民进行了半结构式访谈。将健康状况和治疗效果的自我报告与初级保健医生的评估进行比较,并辅以定性数据,这些数据来自疾病描述,就诊观察,知情人访谈以及人类学家进行的参与者观察。结果:医生对健康状况和治疗效果的评价明显高于患者。医患同意率低主要是由于与压力有关或与文化有关的疾病引起的。定性数据表明,更多的长期移民可能会改变他们对治疗的期望,但继续体验到具有文化意义但生物学意义不大的症状。结论:移民患者和他们的医生之间的误解是由于生物医学系统在解决与压力有关的疾病方面的局限性以及疾病和治愈概念上基于文化的差异而引起的。在医疗团队中加入训练有素的翻译人员,可以减少医疗上的误解,并提高移民群体中的患者满意度。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号