首页> 美国卫生研究院文献>AMIA Annual Symposium Proceedings >Standardized problem list generation utilizing the Mayo canonical vocabulary embedded within the Unified Medical Language System.
【2h】

Standardized problem list generation utilizing the Mayo canonical vocabulary embedded within the Unified Medical Language System.

机译:利用嵌入在统一医学语言系统中的Mayo规范词汇标准化问题列表的生成。

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

VOCABULARY: The Mayo problem list vocabulary is a clinically derived lexicon created from the entries made to the Mayo Clinic's Master Sheet Index and the problem list entries made to the Impression/ Report/Plan section of the Clinical Notes System over the last three years. The vocabulary was reduced by eliminating repetition including lexical variants, spelling errors, and qualifiers (Administrative or Operational terms). Qualifiers are re-coordinated with other terms, at run-time, which greatly increased the number of input strings which our system is capable of recognizing. IMPLEMENTATION: The Problem Manager is implemented using standard windows tools in a Windows NT environment. The interface is designed using Object Pascal. HTTP calls are passed over the World Wide Web to a UNIX based vocabulary server. The server returns a document, which is read into Object Pascal structures, parsed, filtered and displayed. STUDY: This paper reports the results of a recent Usability Trial focused on assessing the viability of this mechanism for standardized problem entry. Eight clinicians engaged in eleven scenarios and responded as to their satisfaction with the systems performance. These responses were observed, videotaped and tabulated. Clinicians in this study were able to find acceptable diagnoses in 91.1% of the scenarios. The response time was acceptable in 92.5% of the scenarios. The presentation of related terms was stated to be useful in at least one scenario by seven of the eight participants. All clinicians wanted to make use of shortcuts which would minimize the amount of typing necessary to encode the concept they were searching for (e.g. Abbreviations, Word Completion). CONCLUSIONS: Clinicians are willing to choose a canonical term from a suggested list (as opposed to their own wording). Clinicians want an "intelligent" system, which would suggest terms within a category (e.g. Types of "Migraine"). They are able to make functional use of our system, in its current state of development. Finally, all clinicians appreciate the value of encoding their problems in a standardized vocabulary, toward improved research, education and practice.
机译:词汇表:Mayo问题列表词汇是根据过去三年对Mayo Clinic的Master Sheet Index的输入以及对Clinical Notes System的Impression / Report / Plan部分的问题列表输入创建的临床衍生词典。通过消除重复,包括词汇变体,拼写错误和限定词(行政或操作用语),减少了词汇量。限定符在运行时会与其他术语重新协调,这大大增加了我们的系统能够识别的输入字符串的数量。实施:问题管理器是在Windows NT环境中使用标准Windows工具实现的。该接口是使用对象Pascal设计的。 HTTP调用通过万维网传递到基于UNIX的词汇服务器。服务器返回一个文档,该文档将被读入Object Pascal结构中,进行解析,过滤和显示。研究:本文报告了最近的可用性试验的结果,该试验侧重于评估该机制用于标准化问题录入的可行性。八名临床医生参与了11种情况,并对他们对系统性能的满意度做出了回应。观察,录像和制表这些反应。在这项研究中,临床医生能够在91.1%的情况下找到可接受的诊断。在92.5%的方案中,响应时间是可以接受的。八名参与者中的七名表示,至少在一种情况下,相关术语的表示很有用。所有临床医生都希望使用快捷方式,以最大程度地减少编码他们要搜索的概念所需的键入量(例如,缩写词,单词完成)。结论:临床医生愿意从建议的清单中选择一个规范的术语(而不是他们自己的措辞)。临床医生需要一种“智能”系统,该系统可以建议类别中的术语(例如“偏头痛”的类型)。他们能够在我们当前的开发状态下充分利用我们的系统。最后,所有临床医生都意识到用标准化的词汇表编码问题对于提高研究,教育和实践水平的价值。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号