首页> 美国卫生研究院文献>British Journal of Clinical Pharmacology >Reflections on the ‘discovery’ of the antimalarial qinghao
【2h】

Reflections on the ‘discovery’ of the antimalarial qinghao

机译:关于发现抗疟疾青豪的思考

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Artemisinin, qinghaosu, was extracted from the traditional Chinese medical drug qinghao (the blue-green herb) in the early 1970s. Its ‘discovery’ can thus be hailed as an achievement of research groups who were paradoxically successful, working as they were at the height of a political mass movement in communist China, known in the West as the Cultural Revolution (1966–1976), a period that was marked by chaos, cruelty and enormous suffering, particularly, but by no means only, among the intelligentsia. On the one hand, China’s cultural heritage was seen as a hindrance to progress and Mao set out to destroy it, but on the other hand he praised it as a ‘treasure house’, full of gems that, if adjusted to the demands of contemporary society, could be used ‘for serving the people’ (wei renmin fuwu). The success of the ‘task of combating malaria’ (kang nüe ren wu), sometimes known as ‘task number five hundred and twenty-three’, depended crucially on modern scientists who took seriously knowledge that was recorded in a traditional Chinese medical text, Emergency Prescriptions Kept up one’s Sleeve by the famous physician Ge Hong (284–363).
机译:青蒿素青蒿素是在1970年代初从传统中药青蒿(蓝绿色草药)中提取的。因此,它的“发现”可以被誉为研究小组取得的反常成就,这些研究小组在共产主义中国政治群众运动的高峰期开展了反常的成功,在西方被称为“文化大革命”(1966–1976),特别是,但绝不仅是在知识分子中间,这一时期以混乱,残酷和巨大苦难为标志。一方面,中国的文化遗产被视为进步的障碍,毛泽东着手摧毁它,但另一方面,他称赞它是一座“宝库”,里面满是宝石,如果适应当代的需求社会,可以用来“为人民服务”(魏富民)。 “抗击疟疾的任务”(kangnüeren wu)的成功(有时被称为“任务编号523”)的成功,在很大程度上取决于现代科学家,他们认真地对待了传统中医文献中记录的知识,紧急处方著名医师葛洪(284–363)保留了自己的袖子。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号