首页> 美国卫生研究院文献>Bulletin of the World Health Organization >Translating words into actions: are governments acting on the advice of the World health report?
【2h】

Translating words into actions: are governments acting on the advice of the World health report?

机译:将言语化为行动:政府是否根据世界卫生报告采取行动?

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Every year, WHO produces the World health report: the 2005 report concentrated on maternal, neonatal and child health. But what is the value of these reports? Are they ritualistic publications designed to promote WHO, or are they worthy of proper discussion and debate? One would think that given the current crises in global health, the annual report of the UN's primary agency for health would be important. However, unless there is evidence that these reports are taken seriously, discussed and debated, and shown to have an effect, a conclusion might be drawn that they are largely insignificant. And that would consign WHO to a level of insignificance that it does not warrant. In this discussion of the 2005 report, I aim to provoke a response from both WHO and the international health community to demonstrate that the annual World health reports are meaningful. Furthermore, I suggest here that WHO shows its commitment to the recommendations of the 2005 report by monitoring how well recommendations have been taken forward.
机译:世卫组织每年都会编写《世界卫生报告:2005年报告》侧重于孕产妇,新生儿和儿童健康。但是这些报告的价值是什么?它们是旨在促进世卫组织的礼节性出版物,还是值得适当讨论和辩论?有人会认为,鉴于当前全球卫生危机,联合国主要卫生机构的年度报告很重要。但是,除非有证据表明这些报告受到认真对待,讨论和辩论并显示出效果,否则可以得出结论,认为它们在很大程度上是无关紧要的。这将使世卫组织处于它不保证的微不足道的水平。在对2005年报告的讨论中,我旨在引起世卫组织和国际卫生界的回应,以证明年度世界卫生报告是有意义的。此外,我在此建议世卫组织通过监测建议的落实情况,表明其对2005年报告建议的承诺。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号