机译:北美的神经影像学诊所:多发性硬化症,第I部分:背景和常规MRI,第1卷。 18,第4号和第二部分:非常规MRI技术,第1卷。 19号1号
机译:通过美国临床催眠杂志卷关键词的索引。 1,第1号(1958年7月)至第1卷。 52,No.4(2009年4月)
机译:评论“在材料交易JIM Vol。39,No. 8和No. 12(1998)和Vol.1中发表的有关Zr-Ti-Al-Ni-Cu非晶态合金薄板和Zr-Al-Ni-Cu非晶态合金丝的论文41. No. 11(2000)”,Tao Zhang和Akihisa Inoue,以及与《材料交易》卷中的勘误的相关性。 51,No.8(2010)
机译:辐射不透天然橡胶的制备和表征(54号文件)
机译:钢琴家练习和准备海顿的钢琴奏鸣曲在E调专业62号上的第一乐章的指南。
机译:麻醉学诊所。第4卷第4麻醉与老年患者
机译:麻醉学诊所。卷4,没有1986年7月3日。麻醉准备
机译:苏联报告,空间生物学和航空航天医学,卷。 1986年3月至4月20日,第2期。