首页> 中文期刊>西藏研究 >藏语■■称谓在多语种史料中的行用路径与语义演变

藏语■■称谓在多语种史料中的行用路径与语义演变

     

摘要

■■称谓在多语种史料中的记录具有历史的连续性和传承性。敦煌古藏文文献中的指“王”“主人”“长官”和“兄长”。而后世藏文史料对■■的记录相对稳定,语义的演变多指“释迦牟尼”或某一成就者。藏传佛教在16世纪后半叶再度传播到蒙古地区, 自此■■称谓从“主人”传入蒙古语,记作 Juu。 Juu在蒙古语中产生语义演变,兼指为“寺庙”“拉萨”或“西藏”。 Juu又借入满汉文继而出现“joo”“昭”“召”“招”“招地”“西招”等音译称谓。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号