首页> 中文期刊>新一代:理论版 >『吾輩は猫である』两个中文译本的翻译比较

『吾輩は猫である』两个中文译本的翻译比较

     

摘要

在中国,夏目漱石的众多作品都受到了广泛关注,因此,他的译介也长期受到重视,至今已有诸多译本。其中『吾輩は猫である』尤其受到注目,『吾輩は猫である』是夏目漱石的第一部长篇小说,同时这部小说也是他的处女作。1905年1月,『吾輩は猫である』开始在《杜鹃》杂志上连载,获得了广泛好评,于是他便在杂志上继续发表后续,一直持续到1906年8月。由于小说译本过多,不便全部进行比较,因此本文只对于雷、刘振瀛两位译者的译本进行考察。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号