首页> 中文期刊> 《福建茶叶》 >汉语中的茶是如何变成英语中的tea的?

汉语中的茶是如何变成英语中的tea的?

             

摘要

语言具有二重性,即语音、词汇两层结构,这导致同一个事物,在不同的语言中对应不同的词汇、不同的发音.但部分音译词在不同语言中的发音是相同或者很接近的.荷兰、英国商人与中国福建商人之间的茶叶贸易使得英语中的tea与中国福建闽南话中茶的发音很接近.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号