退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
余薇野;
机译:吉罗拉莫·德·拉达(Girolamo De Rada)的《我的故乡》(I Canti di Milosao):这首诗的历史和结构
机译:跟随生命力量,参与人的进化:西穆斯·希尼通过《阳光》这首诗对悲伤的诗意处理
机译:十八,在“ Officina ferraria”这首诗出版四百周年之际,与科普会议举行(科塞辛,2012年5月19日)
机译:查尔斯狄更斯(潜在地)在矿业和勘探长期未来的全球化和可持续发展方面不断变化
机译:狄更斯,认知和跨模态的视觉和触觉:在狄更斯的手眼,铁路隐喻中所见和所见(查尔斯·狄更斯)。
机译:文学在医学教育中的作用。关于这首诗的评论:罗斯韦尔衣架84。
机译:这首诗并不存在:赫伯托海盗/这个诗不存在的歧视(和魔法)的情况:赫伯托海军赫尔伯托的中间体(和魔术)的案例
机译:卑诗省高科技部门。 20世纪90年代的投入指标报告。 BC stats的aJoint项目是卑诗省信息,科学和技术机构
机译:在这首诗的过程中和这首诗的催化剂和现场使用。
机译:带有集成传感器的密封件和dichtungsanordnung这首诗
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。