首页> 中文期刊> 《速读(下旬)》 >斯坦纳阐释学翻译理论下的译者主体性研究——以辜鸿铭译《论语》为例

斯坦纳阐释学翻译理论下的译者主体性研究——以辜鸿铭译《论语》为例

         

摘要

随着翻译学的文化转向,译者愈来愈受到重视.当代翻译理论家乔治·斯坦纳在《通天塔之后》一书中他提出阐释翻译的四步骤:信赖、侵入、吸收和补偿.本文以乔治·斯坦纳在哲学阐释学基础上提出的翻译四步骤为理论指导,以辜鸿铭译《论语》为个案研究对象,尝试将译者主体性这一抽象的概念分解到斯坦纳的信任、侵入、吸收和补偿四个具体的翻译步骤中,肯定译者主体性在翻译中的重要作用.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号