退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
汪益慧;
广东省汕头一中;
“读”; 语文课; 语文学科; 标新立异; 新名词; 教学;
机译:语文课后习题的现状和未来--苏教版五年级语文课后习题分析
机译:验证的LC-UV方法在呼出气冷凝物中美沙酮的提取和分析; Khoubnasabjafari等人,J Pharm Pharm Sci 18(2)207-219,2015年,所有美沙酮浓度应读为“μg/ mL”,而不是“μg/ L”。
机译:庆应义University大学读《新世纪中医三十年》
机译:利用Moodle为台湾语文课后学习活动建立电子学习平台
机译:加利福尼亚州奥兰治县的一项关于酒精中毒匿名者的人种志研究:观察临床医生与来自这个人群的服务对象合作时应注意的一些文化因素
机译:一些肾脏肿块没有读这本书:一例非对比成像伪装成肾囊肿的高级混合肾肿瘤病例
机译:群体理论的某些简单,不可解决的问题。 V 29,3029 I,II,III和IV部分出现在A系列57、3和5号中; 58,第2和5号程序,以及Indag。 Math。,16,Nos 3 and 5(1954); 》,第17卷,第2期和第5期(1955年)。在第一部分,第234页中,显示的材料之后的第九行和第十行,出现A读D和出现B都读E:在第二部分,第497页,对于图A和D中所有出现的M,请读C。在第Ⅳ部分,第574页中,第三行显示为zαiLreadz-αiL。 19).30本论文及后续论文中所包含的单词问题的不可解性的证明不包含在本文中。 (请参阅第I部分的脚注1。)我们的证明终于在1954-56年期间居住在高级研究所期间完成了。该研究所在1954-55年间直接为我们提供了支持,在1955-56年间得到了美国国家科学基金会的G-1974合同的支持。在作者获得奥斯陆大学富布赖特奖学金的同时,对出版物的改进和准备工作也有所进展。感谢库尔特·哥德尔教授在此方面的大力鼓励。他建议我们研究一些相关的问题,希望以后再解决。 1956年8月3日,在密歇根大学的一个座谈会上解释了Lemmas 30和31的早期版本时,Roger Lyndon教授建议进行改进,并将其纳入当前版本。我们确实要感谢John Addison博士和Michael Rabin博士在1956年7月检查了许多新细节。)
机译:基于风险的资本:新的巴塞尔II规则减少了一些竞争问题,但银行监管机构应解决剩余的不确定性
机译:铝制件的先前处理中应进行一些改进,这些铝件的表面应加以保护并进行电镀处理(由Google Translate进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:1.在制作特种纸的过程中,经过酸洗或剃刮处理后,应更改纸上的文字,并在纸张底部显示一些文字或符号,以表明其意图使其消失。
机译:引导物体,条带或其他物体的方法,其中一些要点应确定轨迹
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。