The understanding of Hao’liao’ge is very important for the understanding of Hong’lou’meng so Hao’liao’ge can be said to be the key point of the whole novel.Therefore,it is necessary to pay attention to the comparative study of English translation of Hao’liao’ge in the English translation studies of Hong’lou’meng.Nida's Functional Equivalence Theory will be used to com⁃pare and analyze the two translations of Hao’liao’ge and explore the different translation strategies of the two translators,hoping to have some inspiration for poetry translation and give Chinese and English readers a deeper understanding of Hao’liao’ge.
展开▼
机译:Formation of Foliations and their Related Minerals from Diagenetic to Medium-grade Metamorphic Rocks:A Case Study of the Hongyanjing and Liao-Ji Backarc Basins,China
机译:A proposal of Bursaphelenchus uncispicularis Zhuo Li Li Yu Liao 2007 as a junior synonyms of B. yongensis Gu Braasch Burgermeister Brandstetter Zhang 2006
机译:methode om het Orale anticonceptiegebruik te achterhalen。 Beslissingsregels voor het Gebruiken van Informatie Omtrent het Orale anticonceptiegebruik,afkomstig van de Vrouw en van de Voorschrijver,Indien de Gegevens uunit Deze Bronnen Elkaar Tegenspreken(恢复使用口服避孕药的方法。使用与女性口服避孕药有关的数据的规定和医生,如果来自这些来源的数据相互矛盾)